nouvelles

NOUS SOMMES BRUXELLES-WIJ ZINJ BRUSSEL-TOUS UNIS CONTRE LE FANATISME

PRIX TRÈS AVANTAGEUX
PRIX TRÉS AVANTAGEUX
RABAIS EN FONCTION DU VOLUME (PLUS LE NOMBRE DE MOTS OU DE DOCUMENTS EST ÉLEVÉ, PLUS LE TARIF EST AVANTAGEUX)
TOUTES LES LANGUES, TOUS LES DOMAINES. PROFESSIONNELS EXPÉRIMENTÉS
DEVIS GRATUIT. CONSULTEZ NOUS: info@traducteursespagnol2013.com 
BELGIQUE : DES COMMUNAUTÉS LINGUISTIQUES EN GRAND NOMBRE
sept 17 2014

BELGIQUE : DES COMMUNAUTÉS LINGUISTIQUES ...

Le mot « belge » désignait autrefois les tribus gauloises implantées entre le Rhin et la Seine, mais aujourd’hui, la définition de l’identité belge s’avère un peu plus compliquée que cela. À l’occasion du mois ...

Continue Reading
ENTREPRENDRE : « NON, CE PAYS N’EST PAS POUR LE VIEIL HOMME »
sept 15 2014

ENTREPRENDRE : « NON, CE ...

Les agences de traduction et les dynamiques socio-économiques du monde de la culture, en général, me font penser au film « No Country for Old Men – Non, ce pays n’est pas pour le vieil ...

Continue Reading
QU’EST-CE QUE L’INGÉNIERIE LINGUISTIQUE
sept 10 2014

QU’EST-CE QUE L’INGÉNIERIE LINGUISTIQUE

Notre spécialiste en PAO nous raconte l’importance des systèmes informatiques dans le cadre d’un processus d’internationalisation. Un jour, j’ai croisé un vieil ami qui me demanda ce que j’étais devenu, je lui répondis que je ...

Continue Reading
OPTIMISER SA PRÉSENCE SUR LE WEB
sept 08 2014

OPTIMISER SA PRÉSENCE SUR LE ...

Toute entreprise, qu’elle soit du secteur de la traduction ou d’un autre secteur, se doit d’avoir un site web. Autrement dit, elle doit être en mesure d’entretenir et de développer une certaine visibilité sur internet ...

Continue Reading
INTERPRÈTE ET TRADUCTEUR : DEUX MÉTIERS DISTINCTS
sept 04 2014

INTERPRÈTE ET TRADUCTEUR : DEUX ...

Si vous êtes traducteur (ou étudiant en traduction), vous avez peut-être déjà été confronté à ce genre de situation où vous vous présentez comme tel et alors, presque immédiatement, on vous répond : « Ah ...

Continue Reading
FRANÇAIS ET ANGLAIS : UNE LUTTE ÉTERNELLE
juil 23 2014

FRANÇAIS ET ANGLAIS : UNE ...

Vous connaissez ce jeu, le tir à la corde, qui oppose deux équipes ? Chaque équipe tient un bout de la corde et celle qui tirera l’autre de son côté remportera la partie. C’est un ...

Continue Reading
GESTIONNAIRE DE PROJET : UN MAILLON ESSENTIEL
juil 16 2014

GESTIONNAIRE DE PROJET : UN ...

Traduction, traduction, traduction ! Oui mais il n’y a pas que la traduction qui compte dans le secteur de la traduction. En réalité, dans des sociétés de traduction d’envergure et impliquées au niveau international telles ...

Continue Reading
DE L’ÉCRAN À L’ÉCRIT : L’ART DE LA TRADUCTION AUDIOVISUELLE
juil 10 2014

DE L’ÉCRAN À L’ÉCRIT : ...

Ce qui est formidable avec la traduction, c’est qu’aujourd’hui elle est utilisée dans tant de secteurs divers et variés qu’une traductrice passionnée comme moi ne peut pas s’ennuyer. Dans mon parcours d’étudiante en traduction, outre ...

Continue Reading
TRADUCTION ET NOUVELLES TECHNOLOGIES
juil 04 2014

TRADUCTION ET NOUVELLES TECHNOLOGIES

  L’explosion de la bulle Internet et de toutes les technologies afférentes a conduit à l’émergence d’une nouvelle activité dans le domaine de la traduction : la localisation qui consiste en une adaptation technique, linguistique et culturelle d’un ...

Continue Reading
Nouvelles de recherche
juin 25 2014

Nouvelles de recherche

Nouvelles de recherche Fonds pour augmenter le contenu français de la CERTT En mai 2010, trois professeurs de l’École de traduction et d’interprétation sont subventionnés pour créer du matériel pédagogique en français. Lynne Bowker, Elizabeth ...

Continue Reading
Copyright (c) 2014 Traducteurs Espagnol 2013. Made by MisterWebMaker
Facebook IconG+